News & Trends
23
2025-04
参赛作品需为外译中或中译外的应用类文本或文学翻译作品,内容涵盖科技、法律、农医等多行业文本,也可包括...
翻译事业的繁荣发展,鼓励更多翻译人才投身于的翻译事业,提升翻译作品的质量与影响力,是三地译协此次会议...
12
在翻译过程中,需要注意保持原文的风格和语言习惯。这包括句式、用词、语气、修辞等方面的处理。在译文中尽...
翻译在跨文化交流中扮演着至关重要的角色。它能够帮助不同语言和文化背景的人们相互理解、相互尊重,促进不...
07
翻译是具有一定的锻炼的,因为会议中很多时候是需要现场发挥的,所以为了达到理想的气氛译员往往还需要掌握...
来进行翻译,还有在翻译活动中不可缺少的技巧之一有省略转换法,他在翻译活动中是不可缺少的。在韩语和汉语...
28
2025-03
选择合适的翻译策略是必要的。对于文学翻译,需要注重语言的艺术性和表达力;对于科技翻译,需要使用专业术...
而选择专业语种的翻译人员,我们的网站翻译人员大多数毕业于国内外著名的高校,并在网站翻译领域具备非常丰...
翻译形式对等则要求在语言的形式上译文和原文保持机械的对应。形式对等过于死板,缺少灵活性。我们在翻译中...
注册账号 | 忘记密码