11
2025-09
同传口译具有很强的学术翻译
用口头形式重新表述出来的一种翻译实践。同传口译除了广泛应用于会议翻译之外,也在外事、会晤谈判、商务活...
26
2025-08
我们完成了大量的资料翻译工作,积累了各专业技术资源,其中包括产品介绍、大型设备及生产线的产品说明、操...
科技英语翻译还要有自己的特色,它不仅是一门科学,作为专业翻译人员还要准确客观的反映出所译学科的专业知...
10
翻译技巧的熟练运用,懂得交替传译有着非常重要的作用的公司及企业,是非常重视翻译公司的交传人员的选择问...
有效的翻译笔记系统,交替传译工作要求译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并且要用良好的演讲技巧...
18
2025-07
注重翻译流程的优化和管理。我们建立了完善的翻译质量控制体系,从译前准备、翻译过程到译后审核,每个环节...
翻译领域的创新实践,多语种翻译是一项复杂而精细的工作,需要翻译人员具备深厚的语言功底和丰富的行业经验...
12
2025-04
在翻译过程中,需要注意保持原文的风格和语言习惯。这包括句式、用词、语气、修辞等方面的处理。在译文中尽...
注册账号 | 忘记密码