一种翻译实践

11

2025-09

一种翻译实践

用口头形式重新表述出来的一种翻译实践。同传口译除了广泛应用于会议翻译之外,也在外事、会晤谈判、商务活...

大量的资料翻译工作

26

2025-08

大量的资料翻译工作

我们完成了大量的资料翻译工作,积累了各专业技术资源,其中包括产品介绍、大型设备及生产线的产品说明、操...

英语翻译

26

2025-08

英语翻译

科技英语翻译还要有自己的特色,它不仅是一门科学,作为专业翻译人员还要准确客观的反映出所译学科的专业知...

翻译技巧的熟练运用

10

2025-08

翻译技巧的熟练运用

翻译技巧的熟练运用,懂得交替传译有着非常重要的作用的公司及企业,是非常重视翻译公司的交传人员的选择问...

翻译笔记系统

10

2025-08

翻译笔记系统

有效的翻译笔记系统,交替传译工作要求译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并且要用良好的演讲技巧...

注重翻译流程的优化

18

2025-07

注重翻译流程的优化

注重翻译流程的优化和管理。我们建立了完善的翻译质量控制体系,从译前准备、翻译过程到译后审核,每个环节...

翻译领域的创新实践

18

2025-07

翻译领域的创新实践

翻译领域的创新实践,多语种翻译是一项复杂而精细的工作,需要翻译人员具备深厚的语言功底和丰富的行业经验...

在翻译过程中

12

2025-04

在翻译过程中

在翻译过程中,需要注意保持原文的风格和语言习惯。这包括句式、用词、语气、修辞等方面的处理。在译文中尽...

  • 账号登录
社交账号登录